| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2025-09-25 22:51+0700\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:76
- #: translations/menu_labels.py:12
- msgid "Settings"
- msgstr "設定"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:96
- msgid "CMS"
- msgstr "CMS"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:117
- msgid "Frontend"
- msgstr "フロントエンド"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:137
- msgid "Organization"
- msgstr "組織"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:157
- msgid "Billing"
- msgstr "請求"
- #: admin_frontend/templates/admin_frontend/base.html:177
- msgid "Recycle Ops"
- msgstr "リサイクル業務"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:17
- #: public_frontend/templates/public_frontend/materials_list.html:3
- #: translations/menu_labels.py:18
- msgid "Materials"
- msgstr "素材"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:18
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listings_list.html:3
- msgid "Listings"
- msgstr "出品"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:19
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:3
- msgid "Request Pickup"
- msgstr "回収依頼"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:20
- #: public_frontend/templates/public_frontend/blog_list.html:3
- msgid "Blog"
- msgstr "ブログ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:21
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:3
- msgid "Contact"
- msgstr "お問い合わせ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/base.html:53
- msgid "Staff Login"
- msgstr "スタッフログイン"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/blog_list.html:14
- msgid "No image"
- msgstr "画像なし"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/blog_list.html:24
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:92
- msgid "No posts yet."
- msgstr "まだ投稿はありません。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:5
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:99
- msgid "Contact Us"
- msgstr "お問い合わせ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:10
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:104
- #: public_frontend/templates/public_frontend/materials_list.html:9
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:38
- msgid "Name"
- msgstr "氏名"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:14
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:108
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:40
- msgid "Email"
- msgstr "メール"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:20
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:41
- msgid "Phone"
- msgstr "電話"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:24
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:113
- msgid "Subject"
- msgstr "件名"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:29
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:117
- msgid "Message"
- msgstr "メッセージ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/contact.html:33
- msgid "Send"
- msgstr "送信"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:3
- msgid "Home"
- msgstr "ホーム"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:9
- msgid "Streamline Your Factory's Recycling"
- msgstr "工場のリサイクルを効率化"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:10
- msgid ""
- "We partner with businesses like yours to manage scrap materials efficiently. "
- "Browse listings, request a pickup, and turn your waste into a resource."
- msgstr "貴社のような企業と連携し、スクラップ素材を効率的に管理します。リスティングを閲覧し、回収を依頼し、廃棄物を資源へと変えましょう。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:12
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:6
- msgid "Request a Pickup"
- msgstr "回収を依頼"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:13
- msgid "Browse Listings"
- msgstr "リスティングを見る"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:21
- msgid "Our Services"
- msgstr "サービス"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:40
- msgid "Materials We Accept"
- msgstr "受け入れ可能な素材"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:41
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:82
- msgid "View all"
- msgstr "すべて表示"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:51
- #: public_frontend/templates/public_frontend/materials_list.html:22
- msgid "No materials published."
- msgstr "公開中の素材はありません。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:60
- msgid "Open Listings"
- msgstr "公開中のリスティング"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:61
- msgid "Browse all"
- msgstr "すべて見る"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:66
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listing_detail.html:7
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listings_list.html:8
- msgid "Ends"
- msgstr "終了"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:71
- msgid "No public listings at the moment."
- msgstr "現在公開中のリスティングはありません。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:81
- msgid "Industry Insights"
- msgstr "業界インサイト"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/home.html:121
- msgid "Send Message"
- msgstr "メッセージを送信"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listing_detail.html:3
- msgid "Listing"
- msgstr "リスティング"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listing_detail.html:7
- msgid "Status"
- msgstr "ステータス"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listing_detail.html:9
- msgid "Items"
- msgstr "アイテム"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listing_detail.html:14
- msgid "No items listed"
- msgstr "アイテムはありません"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/listings_list.html:13
- msgid "No public listings."
- msgstr "公開中のリスティングはありません。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/materials_list.html:10
- msgid "Category"
- msgstr "カテゴリ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/materials_list.html:11
- msgid "Default Unit"
- msgstr "既定の単位"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:36
- msgid "Review Your Pickup Request"
- msgstr "回収依頼内容の確認"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:43
- msgid "Pickup Address"
- msgstr "回収住所"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:45
- msgid "Preferred Date/Time"
- msgstr "希望日時"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:47
- msgid "Materials / Notes"
- msgstr "素材/メモ"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:49
- msgid "Photos"
- msgstr "写真"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:51
- msgid "No files attached."
- msgstr "添付ファイルはありません。"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:57
- msgid "Edit"
- msgstr "編集"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:58
- msgid "Confirm & Send"
- msgstr "確認して送信"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/pickup_request.html:62
- msgid "close"
- msgstr "閉じる"
- #: public_frontend/templates/public_frontend/service_detail.html:29
- msgid "Back to Home"
- msgstr "ホームに戻る"
- #: translations/menu_labels.py:4
- msgid "Dashboard"
- msgstr "ダッシュボード"
- #: translations/menu_labels.py:5
- msgid "Profiles"
- msgstr "プロフィール"
- #: translations/menu_labels.py:6
- msgid "Opportunities"
- msgstr "案件"
- #: translations/menu_labels.py:7
- msgid "Intro Requests"
- msgstr "紹介リクエスト"
- #: translations/menu_labels.py:8
- msgid "Leaderboard"
- msgstr "ランキング"
- #: translations/menu_labels.py:9
- msgid "Leads"
- msgstr "リード"
- #: translations/menu_labels.py:10
- msgid "CMS Posts"
- msgstr "CMS投稿"
- #: translations/menu_labels.py:11
- msgid "CMS Categories"
- msgstr "CMSカテゴリ"
- #: translations/menu_labels.py:13
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "高度な設定"
- #: translations/menu_labels.py:14
- msgid "Organization Settings"
- msgstr "組織設定"
- #: translations/menu_labels.py:15
- msgid "Organization Sites"
- msgstr "組織サイト"
- #: translations/menu_labels.py:16
- msgid "Permissions"
- msgstr "権限"
- #: translations/menu_labels.py:17
- msgid "Users"
- msgstr "ユーザー"
- #: translations/menu_labels.py:19
- msgid "Customers"
- msgstr "顧客"
- #: translations/menu_labels.py:20
- msgid "Pickups"
- msgstr "回収"
- #: translations/menu_labels.py:21
- msgid "Weigh Tickets"
- msgstr "計量票"
- #: translations/menu_labels.py:22
- msgid "Documents"
- msgstr "ドキュメント"
- #: translations/menu_labels.py:23
- msgid "Provided Services"
- msgstr "提供サービス"
- #: translations/menu_labels.py:24
- msgid "Scrap Listings"
- msgstr "スクラップ出品"
- #: translations/menu_labels.py:25
- msgid "Invoices"
- msgstr "請求書"
- #: translations/menu_labels.py:26
- msgid "Payouts"
- msgstr "支払い"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Pickup & Logistics"
- msgstr "回収と物流"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Material Sorting"
- msgstr "素材の仕分け"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Weighing & Ticketing"
- msgstr "計量とチケット処理"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Invoicing & Payouts"
- msgstr "請求と支払い"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Reporting & Analytics"
- msgstr "レポートと分析"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Marketplace & Bidding"
- msgstr "マーケットプレイスと入札"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Compliance & Audits"
- msgstr "コンプライアンスと監査"
- #: recycle_core/models.py
- msgid "Consulting & Training"
- msgstr "コンサルティングとトレーニング"
|